পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 19:24
BNV
24. আমি কুযো খুঁড়ে নিত্যনতুন জায়গার জল পান করেছি| মিশরের নদীর জল শুকিয়ে, খট্খটে শুকনো জমিতে পাযে হেঁটেছি|”



KJV
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

KJVP
24. I H589 have digged H6979 and drunk H8354 strange H2114 waters, H4325 and with the sole H3709 of my feet H6471 have I dried up H2717 all H3605 the rivers H2975 of besieged places. H4693

YLT
24. I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.

ASV
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

WEB
24. I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

ESV
24. I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'

RV
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

RSV
24. I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'

NLT
24. I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!'

NET
24. I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'

ERVEN
24. I dug wells and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked on the land there."



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 19:24

  • আমি কুযো খুঁড়ে নিত্যনতুন জায়গার জল পান করেছি| মিশরের নদীর জল শুকিয়ে, খট্খটে শুকনো জমিতে পাযে হেঁটেছি|”
  • KJV

    I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
  • KJVP

    I H589 have digged H6979 and drunk H8354 strange H2114 waters, H4325 and with the sole H3709 of my feet H6471 have I dried up H2717 all H3605 the rivers H2975 of besieged places. H4693
  • YLT

    I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
  • ASV

    I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
  • WEB

    I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
  • ESV

    I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
  • RV

    I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
  • RSV

    I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
  • NLT

    I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!'
  • NET

    I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'
  • ERVEN

    I dug wells and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked on the land there."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References